当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

襄樊市治疗男性前列腺肥大的医院哪家专业

2017年10月24日 08:12:43    日报  参与评论()人

襄阳有多少家人流医院中航工业襄阳医院上环多少钱襄阳治附件炎多少钱 If you visit a cave on a hot summer day, you might come away with the impression that its somewhat cold underground. Actually, nothing could be further from the truth. The Earths temperature increases steadily the deeper you go. Indeed, mine workers in deep, South African gold mines must learn to work in surroundings that are over one hundred twenty degrees—all year round.在炎热的夏日,如果你去山洞一游,离开时你可能会觉得地下有些寒冷。实际上,没有事物能够背离真理过远。往地心走得越深,地球的温度会稳步上升。在南非深邃的金矿里劳作的矿工必须学会常年在温度超过120度的地下环境工作。The temperature at the Earths center is estimated to be about seven thousand degrees fahrenheit! Where did all that heat come from? Surprisingly, much of the Earths heat is left over from when the planet originally formed, over four billion years ago. The Earth was made by the collision of billions of planetesimals, chunks of rock and ice much like todays asteroids and comets. Gravity pulled these planetesimals together, and the young Earth grew slowly, like a snowball, as more and more pieces collided with it.据估计地心的温度大约有7000华氏摄氏度!这一切热量从何而来?令人惊讶的是,地心的大多数热量大多是40亿年前地球起源初期遗留下来的。地球是由数十亿星子,和类似于今天的小行星和彗星的大块岩石和冰碰撞形成。引力将这些星子集中在一起,因此初生的地球就像滚雪球一样,吸引越来越多的碎片与它相撞。Each planetesimal would have been moving pretty quickly as it crashed into the new planet, and all that speed was converted into another form of energy—heat. This heat increased even more as the material in the Earths interior compressed and settled under the new planets growing mass. If all this happened so long ago, why do we still feel the heat left over from Earths childhood? Its for the same reason that a cave stays cool in the middle of summer: The Earth is a remarkable insulator. Heat from the Earths core takes billions of years to escape to the surface.当星子坠向地球时,移动速度非常快,而且速度会转化为另一种形式的能量——热。当这些物质在地球内部受到挤压,并被埋藏在质量日益增长的地球下时,会迸发更多的热量。如果这一切都发生在很久以前,那么我们为什么仍然会感觉到地球初期遗留下来的热量呢?这与盛夏洞穴仍然保持凉爽是同一个道理:地球是一个非凡的绝缘体。地心的热量要经过数十亿年才能从地表释放出来。原文译文属!201208/197130襄阳包皮包茎手术哪家医院好

枣阳妇幼一二医院治疗宫颈炎多少钱襄阳做三维b超大概要多少费用 If you like curry then you must be delighted to learn that scientists in Ireland have found a certain type of curry spice can kill off cancer cells. The chemical—curcumin—can be found in the bright yellow curry spice turmeric. Its long thought to have healing powers.如果你喜欢咖喱,有个消息肯定会让你高兴:爱尔兰科学家发现了一种能杀死癌细胞的咖喱香料。这种化学物质——姜黄色素——能够在亮黄色的咖喱香料姜黄中找到。姜黄一直被认为是具有治疗功效。Tests by a team at the Cork Cancer Research Centre show it can destroy gullet cancer cells in the lab. The cancer cells began to digest themselves after the curcumin triggered lethal cell death signals. And this process started within 24 hours.科克癌症研究中心小组经实验明它能破坏食道癌细胞。姜黄素触发致命的细胞死亡信号之后,癌细胞就开始自身消化。且这一过程在24小时之内发生。Dr Lesley Walker, director of cancer information at Cancer Research UK, said: “This is an interesting research which opens up the possibility that natural chemicals found in turmeric could be developed into new treatments for oesophageal cancer.”英国癌症研究院癌症信息主任莱斯利·沃克医生说道:“这是项有趣的研究,它开启了在姜黄中发现的天然化合物能研发出治疗食道癌新方法的可能性。”Cancers of the oesophagus kill more than 500,000 people across the world each year. Its the sixth most common cause of cancer death in the UK. The tumours are especially deadly, with five-year survival rates of just 12 to 31 percent.全世界每年有五十多万人死于食道癌。食道癌是英国第六大常见的致死癌症。这种癌症尤为致命,患者存活5年的概率只有12%到31%。However Dr Sharon McKenna, lead researcher on the study says turmeric is broken down in the blood once ingested. A way is needed to be found to ensure it stayed in the circulatory system for longer to give it time to kill cancer cells. Asked if people with oesophageal cancer should now start eating lots of curries, she said turmeric was just one spice that was found in curry.然而,该项研究的首席研究员麦肯纳士说,姜黄一旦注入到血液,就会立刻分解。因此需要研究出一种的方法使姜黄在循环系统中更持久,这样就有时间杀死癌症细胞。被问及食道癌患者是否应该开始吃许多咖喱,她回答道姜黄只是在咖喱里发现的其中一种香料。“A curry contains a lot of other heavy spices that would not necessarily be good for you at all,” she said:“When you eat it, you are not applying it directly to the cancer cells as we were in the laboratory.” So theres no excuse to binge on curry meals after youve this. Maintaining a balanced diet remains our best option to a healthy lifestyle.“咖喱里含有许多其它重味香料,且它们不一定对你的身体有好处,”她说:“并且吃咖喱的时候,姜黄并没有直接作用于癌细胞,正如我们在实验中发现的那样”。因此读完这篇文章,你没有理由在吃饭时大吃特嚼咖喱。保持饮食平衡仍是最健康的生活方式。原文译文属!201301/222798襄阳哪家医院看早泄好

襄阳中医院龟头炎症Business.商业。Consumer goods in India.印度的日用消费品。Seducing shoppers in Sticksville.吸引小城市消费者。Indias small towns are the next frontier.下一个前沿阵地:印度的小城市。GROWTH in India is slowing. The economy expanded at an annualised rate of 5.3% between January and March, the slowest for seven years. Shoppers are scrimping. Sales of consumer durables fell by 10-15% in the year to March 2012, executives say. Indian factories cranked out 30% fewer air conditioners and 15% fewer colour televisions, official data show.印度的经济增长正在放缓。在一月到三月间,经济年均增长率为5.3%,是七年来的最低值。消费者越来越省吃俭用。管理层说,今年到三月间,耐用品的销量下降了10%至15%。 据官方数据显示:印度生产的空调数量下降了30%,电数量下降了15%。Yet there is a bright spot: small-town shoppers are starting to splurge. Godrej, a family-owned conglomerate, saw its sales of white goods drop by over a tenth in big cities in the past fiscal year. But sales in towns of less than 100,000 people rose by 19%, and in villages by over 40%. Bajaj, another conglomerate, says small-town and rural sales have risen handily in recent years, to a quarter of its home-appliances business. Sales of motorbikes and mopeds have decelerated more gently than cars, an urban luxury.但也要看到光明之处:小城市的消费者开始大方起来。上一个财政年度里,家族企业Gofrej集团在大城市的家用电器销量下降了十分之一。但是人口少于十万人的小城市里的销量却上升了19%,在乡村,这一数字上涨了40%。另一家大型企业巴贾杰指出,近年来,小城镇和农村地区的销量不断上升,达到了其家用电器总份额的四分之一。汽车是城市里的奢侈品,尽管托车、小机动车和汽车的销量都有所下降,但不及汽车销量下降的迅速。;As far as I am concerned, the slowdown is not having an effect,; beams C.S. Gurubaran, as he plies customers with fizzy drinks in his home-appliances shop in Chengalpattu. Two years ago Mr Gurubaran would sell a dozen washing machines a month at most in this dusty town of 64,000 people in south India. He now sells that many a week. Fridges, food processors and fans are also shifting more quickly. A brides parents often buy a whole set of white goods as a dowry.;在我看来,增长放缓还没有开始产生后果,;C.S古鲁巴朗笑着说,在帕图(地名)的家用电器店里,他用汽水来招待顾客。两年前,在这个印度南部仅有64000人口的灰蒙蒙的小城里,古鲁巴朗每月最多卖十几台洗衣机。现在,冰箱,食品加工机和风扇的销量增长更加迅速。新娘的父母通常都买一整套的家用电器作为嫁妆陪嫁。Government subsidies, good monsoons, high land prices and a low reliance on credit have thus far sheltered these consumers. Chengalpattus shoppers are mostly farmers who benefit from government-fixed floor prices for crops. Some have also made big sums by selling fields to developers. Poorer shoppers from nearby villages make money from a government scheme that guarantees 100 days of work a year.这些消费者拿着政府的补助,得益于充沛的雨季,高额的地价,他们对于信贷的依赖程度很低,这些都使他们免于经济增长放缓的影响。帕图的顾客大都是农民,他们享受政府制定的粮食底价。一些人因将地卖给了开发商而赚一大笔钱。附近村子的人们要穷一些,政府一项政策规定:只要他们保一年工作满一百天,就能挣到钱。Such subsidies and schemes pushed up rural incomes by 12% last year, according to Kotak Institutional Equities, a broker. Rural incomes have grown more rapidly than urban ones since 2008.据经纪公司Kotak Institutional Equitie研究机构称, 这些补助和计划推动了农村地区居民收入上涨了12%,从2008年开始,农村地区的收入比城市收入增长的要快。Indian firms sense a fortune to be made by selling rustic folk their first fridges. Shekhar Bajaj, the head of Bajaj Electricals, the wing of the conglomerate that sells home appliances, wants to start reaching rural buyers directly and cutting out costly middlemen (such as Mr Gurubaran). Last year Mr Bajaj launched a chain, Bajaj World, mostly for rural areas. It now has 11 stores, one in a town of just 20,000 people. Mr Bajaj hopes to have 70 by next spring. ;We never looked at these markets…[but] a couple of years ago we started looking at this because we need to continue to grow,; he says.印度的企业已经隐隐地嗅到了商机,他们将冰箱卖给乡下人从中获利。巴贾尔家用电器是巴贾尔集团最为重要的下属公司之一。其总经理卡尔?巴贾尔筹划通过直营的方式将电器卖到农村顾客的手上,撇除要抽取大量费用的中间商(例如古鲁巴朗先生)。巴贾尔先生建立了一条名为;巴贾尔世界;的销售链瞄准农村地区。 现在,它共有11家门店,其中有一家开在了仅有20000人口的小城,巴贾尔先生希望明年春天开到70家门店。他表示;此前,我们从没有注意过这些市场,(但是)几年前,为了保持继续的增长,我们开始寻找新市场;Godrej is pushing even deeper into the hinterland, trying to reach villages with as few as 5,000 people. It is also designing washing machines with manual motors and tiny fridges for homes with unreliable electricity.戈德尔正努力将生意扩展到那些只有5000人小村子的穷乡僻壤去。同时,它还为那些居住在电力不稳定地区的家庭设计了手动驱动的洗衣机以及微型电冰箱。Foreign firms such as Samsung and Panasonic are following suit. Mahesh Krishnan, who heads Samsungs home-appliances division in India, hopes to increase the firms presence in rural shops by a fifth in time for Novembers Diwali festival, a big shopping season. Foreign firms typically have skimpier distribution networks than their local rivals, but their products are more popular where they are available. A foreign brand is often a status symbol.诸如三星、松下等外国企业也紧随其后。三星印度地区家用电器负责人麦海士?克里斯南希望在11月大型购物节-排灯节之前,将其在农村地区的份额提升五分之一。外国企业的分销渠道确实不如印度本土企业的多,但他们的产品在出售地区却更加受欢迎。外国品牌通常是身份的标志。As India gets richer, rural folk are becoming more entwined with the national economy. Ramesh Iyer, the managing director of Mahindra amp; Mahindra Financial Services, a rural lender, now has 2m customers, twice as many as he had in 2008. ;As they move up the chain, the demand for credit will only get higher,; he says. ;They are getting aspirational.;印度变得越来越富,乡下人和国家经济的联系越来越紧密。农村借贷机构马辛德拉 amp; 马辛德拉金融务的总经理拉梅什?伊艾现在有200万名客户,这一数量是他在2008年的客户数量的两倍,;当他们在产业链上向上移动的时候,信贷的需求就随之增加;他说道,;他们现在雄心勃勃;Chengalpattus shopkeepers are upbeat. A motorcycle vendor says families are buying one bike per adult, rather than one for everyone to share, as they did a few years ago. Mr Gurubaran has started stocking 3D televisions that cost 95,000 rupees (,700) a pop. Viewers will doubtless see even more new products to crave.帕图的店家都很兴奋。一位经营托车的店主说现在每家都是成年人人手一辆车,而不是像十几年前一样,每家只有一辆,大家合伙骑。古鲁巴朗也开始进了3D电视的货,每台要95000卢比,(1700美元)。毫无疑问,看电视的人将看到更多想买的东西。However, rural shoppers cannot always be relied on to splurge. Their wealth often depends on handouts rather than increased productivity. A poor monsoon curbs spending for a whole year—light rains in June are causing jitters, though the forecast for the whole year is still good. Life in small-town India may be better, for now, but it is precarious.然而,不能总是指望乡下人会大手笔买东西。他们的收成是看老天的眼色,而不是依赖增长的生产力。一个糟糕的雨季会让一家人一年的生活都很拮据--尽管整年的预报总体上是好的,但六月里,零星的雨点就会使人们精神紧张。现在,印度的小城市的生活可能已经大有改善,但仍过的是提心吊胆,忧心忡忡的日子。201208/194544 Most people who hold babies know that the moment babies go to sleep, they seem to gain weight. Of course, a babys weight doesnt really change when they fall asleep, so why does the limp, floppy weight of a sleeping baby seem greater than it actually is?大多数有孩子的人都知道婴儿睡着的那一刻,体重似乎在增加。实际上,婴儿在睡着的时候体重并没有变化,那为什么他们松软无力的身体似乎比实际要重?A sleeping baby in your arms feels heavier because you must constantly adjust your own movements to compensate for their floppiness. Your muscles work harder to carry a child whos asleep, and your brain perceives this increase in work as an increase in the childs weight, though, of course, the weight of the baby stays the same.怀抱着睡梦中的婴儿,感觉他们比平常更重,那是因为你必须不断地调整自己的动作来抱稳他们。为了抱起熟睡中的婴儿,你的肌肉会要更努力地运作,你的大脑则把工作量的增加当成了孩子体重的增加。当然,孩子的体重是保持不变的。To picture this, think about carrying a twenty-pound bag of water. You would continually have to rearrange how you were holding that bag to make up for how the weight shifted due to the water sloshing around.为了更加形象化,想像一下你正抱着一个20英镑的水袋。你要不断地重新安排姿势,才能在水四处流动、重心不断的转移时稳住水袋。In a similar way, you must continually adjust how you are holding or carrying a sleeping baby because they arent able to control their own muscles to maintain a steady posture. Their inability to control their posture and movements makes them floppy, just like that bag of water.同理,在抱着熟睡中的婴儿的时候,你必须不断地调整你的动作,因为婴儿们不能控制自己的肌肉以保持稳定的姿势。因为他们不能控制姿势和动作,这让他们的身体显得很松软,就像一袋水似的。Now, freeze your twenty-pound bag of water. Though it would be cold and slippery, it would feel lighter because it is a solid weight that doesnt require you to constantly make minute adjustments in order to carry it. This is how you perceive the weight of a conscious person.现在,冰冻那20磅重的水袋。尽管它冰凉而湿滑,但还是觉得较轻,因为此时它是固体重量,不需要你不断地进行调整。这就是人们如何感知一个有意识的人的体重。Babies arent the only ones who seem heavier when they go limp. Dogs and cats also seem to gain weight when they go to sleep. And political protesters take advantage of this phenomenon by completely relaxing their muscles when police try to drag them away from a protest.婴儿并不是唯一的在四肢无力时看起来体重在增加的人。和猫睡着时,也会让人觉得他们在增重。政治抗议者充分利用了这种现象,在警察试图将他们从抗议人群中拖走时,他们则完全放松肌肉。原文译文属!201301/222129襄樊市红十字医院检查妇科病多少钱襄阳治疗梅毒的医院

樊城区妇幼保健中医院专家
襄阳市男科医院
襄阳第四人民医院治疗脱肛多少钱华北报道
襄阳第四人民医院私密整形多少钱
99晚报襄阳中医院治疗附件炎多少钱
襄阳治疗射精疼痛比较好的医院
襄阳白癜风哪里医院较正规
襄樊市军工医院治疗前列腺疾病多少钱58健康襄阳477医院治疗内分泌多少钱
世纪开放襄阳第四人民医院妇科医院治疗月经不调怎么样好不好求医中心
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

襄阳四院医院无痛人流好吗
襄阳治疗早泄的手术 襄阳市中心医院北区看妇科好不好世纪滚动 [详细]
襄阳哪家医院4维b超便宜
襄阳治不孕医院 襄樊第一人民医院看泌尿科怎么样 [详细]
襄阳枣阳市男科大夫
襄樊哪个湿疹医院专家好 慧聪极客襄阳枣阳市妇科整形多少钱芒果滚动 [详细]
阴茎疱疹治疗襄樊市
天涯手机襄阳市医院有做包皮吗 襄樊好的皮肤病专家预约保健襄阳四院医院男性检查 [详细]