明星资讯腾讯娱乐2018年01月19日 17:46:55
栏目简介:《趣味青春英语视频》是外语网络电台的精品节目,通过大讲堂的网络课堂形式,能够帮助英语学习者积累一些英语背景知识,并通过互动的教学形式,帮助有效记忆英语知识。本栏目是学习趣味青春英语的好材料。201603/431243The delight of landing safely海盗号在火星安全着陆and receiving these extraordinary pictures并传回到了非凡的图像was followed by what seemed to be an incredible discovery.随后 他们似乎有了重大发现Initial observations suggested初步观测显示that they had detected microbial life火星车在火星土壤中检测到了in the Martian soil.微生物的迹象But as the euphoria subsided但欢呼过后and the scientific data was analysed,随着数据分析完毕a new realisation dawned.却是相反的结论Viking had in fact海盗号没能failed to find life on Mars.在火星上发现生命And the results were either negative or just ambiguous结果不是明没有生命就是模棱两可and it made us realise that its not going to be this easy.我们认识到要完成任务绝不会这样容易Since the 1970s,自20世纪70年代以来other missions have told us much more about Mars.其他火星任务为我们提供了更多信息Successful rovers and orbiters have produced detailed maps成功抵达的火星车和轨道飞行器获取了of the red planets surface火星地表的详细图像资料and breakdowns of its atmosphere.以及大气组成成分重点解释:1.seem to be 似乎例句:We seem to be missing two chairs.我们好像少了两把椅子。2.in fact 事实上例句:In fact, I think an old car is better than none.事实上,我认为有一辆旧车总比没车强。3.fail to 未能例句:I never fail to write to my parents every month.我每个月一定写信给我的父母亲。 201601/422331

The result is extraordinary.其结果是不同凡响的The entire worlds economy is affected,随着银元从美洲大陆喷涌而出as this silver just explodes out of the Americas,穿越大西洋 传入欧洲crosses the Pacific, crosses into Europe,全世界的经济都受到了影响and theres an enormous burst of prosperity.一时间繁荣昌盛 蒸蒸日上This is the true beginning of globalization.这就是全球化真正的开端Spanish fleets ship 50,000 tons of silver西班牙舰队从美洲大陆运送出了Out of the Americas,Creating a new Atlantic trade.五万吨白银 创造了新的大西洋贸易Suddenly we have mass quantities coming onto the market一时间 大量的财富涌进市场which is going to really transform all of European trade.这也将真正彻底改变欧洲的贸易What we see is a whole new booming economy in Europe.我们所见到的是欧洲焕然一新 蓬勃发展的经济New trading centers rise:Seville, Lisbon, London,一个个新的贸易中心如雨后春笋般出现:塞维利亚 里斯本 伦敦And on the coast of a small new country, the Netherlands,还有沿海的一个年轻的小国家: 荷兰The worlds richest and busiest trading city:Amsterdam.它有世上最富有最繁忙的贸易城市 阿姆斯特丹A city of new wealth and new desires,一座充斥着财富和欲望的城市About to trigger the worlds most extraordinary Boom and bust,即将引发世界上最不同凡响的 繁荣和萧条And gamble its future on a flower: the tulip.并把其未来押在了一种鲜花上 那就是郁金香201602/427170

栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201602/427641

  TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201602/426575

  栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201507/385407。

  Before we go, our mothers told us not to play with our food. At the annual La Tomatina Festival in Spain, that`s the whole point y`all.在我们出门之前,母亲会告诉我们不要玩食物。在西班牙一年一度的西红柿节,这说到点子上了。No one really knows how this tomatoey tradition got started, but it`s been going strong since about 1945. Today, it involves 20,000 people,about 100 tons of overripe tomatoes, the fruit fight last one hour and fire trucks sprayed down the streets afterward to clean up.没人知道玩西红柿的传统是如何起源的,但自1945年以来就有了。今天,有20,000人参加,大约100吨熟透的西红柿,这场水果之战持续了一个小时,消防车随后对街道进行清理。People though are on their own. And they`ll need to shower from head tomatoes. Looks like they had fun but they all see red, they all bring excitement to the vegetable, and we`re betting none of them go home hungry.不过人们只考虑自己。他们要洗掉头上的西红柿。虽然他们看起起来很开心,其实他们都怒不可遏,蔬菜让他们兴奋不已,我们打赌没人会因为饥饿回家。Hey, if you`re aly on Instagram, find us @CNNStudentNews. Just look for the blue check mark. We`ll be showing some sweet behind the scenes stuff. We may even cook up some tips on how to get on ;Roll Call;. Instagram.com/CNNStudentNews.嘿,如果你已经玩上了Instagram(一款图片分享应用),那么@cnnstudentnews找到我们。只要找到蓝色标记。我们将在幕后展示一些甜蜜的东西。我们甚至会给一些关于如何继续“Roll Call”的建议。请关注instagram.com/cnnstudentnews。And have a great weekend.周末愉快。译文属原创,。 /201508/396051

  栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201510/404606Ouagadougou is on alert, as coroners remove a body, a victim of a hotel assault that killed two dozen people. 瓦加杜古已经处于戒备状态,法医移出遇难者尸体。酒店袭击造成二十多人死亡。Security forces retook the hotel Saturday, where just a day earlier, witnesses say gunmen with AK-47 assault rifles burst inside and fired randomly. 周六安全部队夺回酒店,同一天早些时候,目击者称持歹徒携带AK-47突击步闯入并随意开火。Al Qaeda has claimed responsibility. This survivor hid in a room with colleagues and says they were frightened even when French and American forces came to their rescue.基地组织宣称对此次事件负责。这位和同事躲在房间里的幸存者称他们非常害怕,即使当法国和美国军队前来救援。They had to force some of the doors open, so we were a little distrustful at first. We stayed in our rooms and we were very very afraid during that time. We really feared that moment when they came to free us.他们迫使一些门打开,所以我们起初有点怀疑。我们待在房间里,那时候我们非常害怕。当他们来解救我们时,我们真的很害怕。Officials say the victims were from at least 18 different countries. The Splendid Hotel, along with a nearby restaurant, were popular with Westerners and French soldiers. 官员表示,遇难者至少来自18个不同的国家。辉煌大酒店以及附近的一家餐馆深受西方人士和法国士兵的欢迎。The French government announced Saturday that two French citizens were among the dead. Further details of the victims are not yet known. 周六法国政府宣布,死者中包括2名法国公民。遇难者的进一步细节尚不清楚。The brutal attack marks an expansion of operations for Islamist militants in West Africa, echoing the growth of Islamic State in the Middle East.残忍的袭击标志着西非伊斯兰武装组织的扩张,呼应中东伊斯兰国的发展。译文属。 /201601/422406栏目简介:《趣味青春英语视频》是外语网络电台的精品节目,通过大讲堂的网络课堂形式,能够帮助英语学习者积累一些英语背景知识,并通过互动的教学形式,帮助有效记忆英语知识。本栏目是学习趣味青春英语的好材料。201511/406353

  Family Christmas meal.圣诞家庭聚餐Divorce.离婚Reminiscing at funerals.在葬礼上追怀旧人Birthday parties weddings.生日聚会 婚礼Friday night down the pub.周末晚泡吧Every Monday Wednesday and Friday.每周一三五饮酒日Some of them will find it really hard to stop.对于一些人 戒酒是个巨大考验I dont think alcohol is a drug.我认为酒不是毒品No its not a drug.不 就不是毒品I wouldnt say its a drug.我觉得酒不是毒品Inject 29mls of pure alcohol and you die.注射29毫升纯酒精足以致人丧命I dont see it as a drug.我觉得酒不是毒品No. Thats not how Id class it.不 酒不属于那一类So what about me?我的看法呢I think a few words are in order about me and alcohol.可以这样恰切地形容我的饮酒习惯And Im a drinker. I like alcohol.我不仅会喝酒 而且喜欢喝酒And in spite of my fathers serious drinking problems尽管有我父亲严重酗酒作为前车之鉴I like to drink myself.我自己还是喜欢喝酒And as an addiction expert it occurs to me that作为一个戒毒专家 我意识到I dont really know that much about this drug.对于这种成瘾品 我知之甚少And maybe I havent wanted to find out.也许我甚至都不想去了解201506/380343We tend to think of the Vikings as these brutal and frightening people,我们倾向认为维京人 既残忍又令人恐惧but they helped open up the world,但他们进一步开拓了世界they connected the world in ways that it had not been before,他们让世界以一种全新的方式联系在一起and we do owe a debt to them for that.对于这一点的确是托他们的福The Viking trade network Stretches across central and northern Asia.维京人的贸易线路 从亚洲中部和北部延伸开来What they offer their visitor is a rare luxury in Arabia: fur.他们给到访者的 是阿拉伯极度罕见的奢侈品:毛皮In exchange, Arabian gold.作为交换 他们得到了阿拉伯的黄金Imagine two people who cannot communicate verbally,想象一下 两个语言交流不通的人and yet they both come with something that is of value in their culture.都各自带着 自己文化中宝贵的东西The exchange is made, and this is what has created trade交换完成 正是这物质的交换形成了across every culture in every part of the world.跨越每一种文化每一片土地的贸易Ibn Fadlan has arrived at a momentous time For these Vikings.伊本·法德兰到达时 正值维京人们的 一个很重要的时刻Their chief has died. Its time for a funeral.他们的首领去世 正在举行葬礼;They told me, before cremating their chieftain,;他们告诉我 在火化他们首领前;They place him in a grave for ten days,他们把他安放于墓穴十天;While they make his funeral garments.同时 人们为他制作葬礼饰201511/409351

  原味人文风情:How To Say ;I Love You; Around The World用各国语言说出“我爱你”How to Say ;I Love You; around the World在世界各地怎么说“我爱你”I think its important to say ;I love you.;我觉得说“我爱你”是很重要的。Its like one of the most powerful things you can say to someone.那就像是你能对一个人说出的最有影响力的话语之一。I think its really special.我认为这句话真的很特别。Its something that is not said often enough.这是句被说得不够多的话。What better way to communicate you love someone than be able to say it in their language?还有什么方式比用你爱的人的语言来传达你对他的爱更棒?We asked our friends how to say ;I love you; in different languages. (Please pardon our accents)我们向朋友请教怎么用不同语言说“我爱你”。(请原谅我们的口音)Je taime(French)我爱你(法语)Kocham Ciebie(Polish)我爱你(波兰语)Mahal kita(Tagalog)我爱你(塔加拉族语)Ich liebe dich(German)我爱你(德语)Ana behibek(Arabic)我爱你(阿拉伯语)Aishiteru(Japanese)我爱你(日语)Ninapenda wewe(Swahili)我爱你(斯瓦希里语)Phom rak khun(Thai)我爱你(泰语)(ASL)我爱你(美式手语)Eu te amo(Portuguese)我爱你(葡萄牙语)Sagapo(Greek)我爱你(希腊语)Sarang Heyo(Korean)我爱你(韩语)Te quiero / Te amo(Spanish)(西班牙语)Hum Tumhe Pyar Karte hae(Hindi)我爱你(印度语)(Tigrinya)我爱你(提格利尼亚语)Ani ohev otah(Hebrew)我爱你(希伯来语)wo ai ni(Mandarin)我爱你(华语)Te quiero(Spanish)我爱你(西班牙语)Saya cinta padamu(Indonesian)我爱你(印尼语)Yes kez sirumen(Armenian)我爱你(亚美尼亚语)I love you.我爱你。How do you say ;I love you;?你怎么说“我爱你”呢?注:1.提格利尼亚语的“我爱你”缺失,小编已经尽力了······2.第二个西班牙语是阿根廷人说的,阿根廷人也说西班牙语。201509/397528

  Parasites have a nasty reputation.But is it really fair to fear these little guys?Well,yes.And if you dont think so,heres why these terrifying creatures are worth ofavoiding at all costs.As if you need another reason to hate mosquitoes,When they bite humans,they can leave the larvae of the parasitic filarial worm.寄生虫大多臭名昭著。不过 我们真应该惧怕它们吗?是的。如果你不觉得 下面就来说说为什么应该不遗余力地,躲开他们。就当你还需要一个恨蚊子的理由吧。当它们叮咬人类时 会留下寄生丝虫的幼虫。These worms live and grow in our bodies,sometimes taking years to mature into full adults,leaving only inconspicuous rashes and sores.Years later,they work together to block the vessels of your lymphatic system,creating a build-up fluid,leaving to diseases like elephantasis,This is one of the leading causes of disability in the world.这些虫子会在你体内生长,有时,需要好几年才能进化成虫,给你带来不起眼的皮疹和溃疡。数年后,它们会一起堵住你淋巴系统的血管,造成体液积聚 并导致象皮肿等疾病,这是世界上致残首要因素之一。Another worm worth hating is the pinworm.Pinworm eggs are often eaten because of contaminated or dirty hands.The eggs hatch and mature in your gut,at which point the adult female exits the anus to lay a new batch of eggs on the surrounding skin,Your butt hole become a nest.This causes intense itching,often leading to recontaminated hands,or finger nails,which can end up in your mouth again,restarting the cycle.Feel like scratching your bum?还有一个令人厌恶的虫子,蛲虫,蛲虫卵通过被污染的手被人们吃下去。卵在你肠子里生长发育 此后雌性成虫,从跑出来 在周围皮肤下产下一批卵。你的菊花就成了虫洞。这会造成强烈的瘙痒 常会导致手和指甲重新,被污染,最终 虫卵再次进入你口中 开始新的循环,想要挠挠小虫洞?Do yourself a favor and wash those hands and fingernails,On the other side of the body live the lovly public lice.Sometimes called crabs.Though it is not uncommon to find these buggers in your eyebrows,beard or even eye lashes,the itching is from an allergic reaction to their saliva.And it would take treatment with medication or shaving it all of to get rid of them,Of course,abstinence and no sex works well as a preventive measure.along with not sharing your undies with other people.赶紧去洗洗手,清理指甲吧。在身体另一侧住着一群可爱的阴虱。有时也叫毛虱。尽管在眉毛,胡子和睫毛里面找到它们,也不足以为奇。瘙痒感来自于人对其唾液的过敏反应。想要摆脱它们 药不能停 要么就把毛全部挂掉。当然 禁欲禁性也是一种极佳的预防措施,还有别跟别人共用内裤。Some parasites are meant for marine animals,but end up in humans at the goodness of our...guts?The anisakis nematode infects humans after eating raw or undercooked fish like sushi,which contains the larvae.The worms penetrate our gut wall and causes abdominal pain,nausea and even vomiting.But nobody really wins this one.As the nematode cant mature in the human gut and eventually dies,The tongue biter is another marine parasite.一些寄生虫是海洋生物特有的,但为何最终出现在了人们的肠子里,当人类进食包含虫卵的未煮熟的鱼肉 如寿司时,异尖线虫会进入人类身体。这种虫子会咬穿肠壁,造成腹泻,恶心甚至呕吐。但是 这回没人是赢家。异线尖虫在人类肠子中无法生存 它们终会死去。附舌水虱又是一种海洋寄生虫。This tongue-eating louse finds its suitable fish and chews off its tongue,only to cling to the stub in its place.Here they stay feeding on the fishs blood,all the while maiding and dispersing their progeny into the ocean.这种附舌水虱会找到合适的宿主 咬掉它的舌头,之后紧贴在舌根,它们在此以鱼的血液为生,同时侍着鱼,并向海中四散自己的后代。And finally,the wonderful cortdyceps,which are fungi known for creating zombie ants.The fungi takes over the ants body and mind making it leave the colony and begin,climbing upwards to more ideal temperature and humidity.The ant then bites onto stem or leave and get locked into position until it dies.最后 来说说神奇的冬虫夏草 僵尸蚂蚁的缔造者。这种真菌会占据蚂蚁的躯体与思想,使其离开家园 开始向上爬到一个温湿度较为理想的地方。之后,蚂蚁会死死咬住茎或叶子,固定在原地直至死亡。At which point,the fungus burst through the ants head and sps outward.Could such a parasite ever affect on humans?For everyones sake,we hope not.此时,真菌从蚂蚁的脑内长出了,向外生长。这种寄生菌会影响到人类吗?看在所有人的份上,最好不能。201501/353310。


  栏目简介:;Shanghai Live; focuses on big events in the city and major issues around the world, and presents them in a practical and audience-friendly manner to meet the ever-evolving needs of Shanghais English-speaking viewers,both local and expatriate.《直播上海英语电台》集中报道城市大事件以及全球热点话题,并以观众喜闻乐见的方式呈现给大家,从而满足上海本地以及上海海外人士的英语需求。201503/362476


  • 环球好大夫乌鲁木齐市友谊医院耳鼻喉专科
  • 新疆石河子大学医学院第一附属医院鼻息肉治疗的价格
  • 乌市水磨沟区人民医院耳膜穿孔好吗专家求医
  • 99助手新疆平安医学平安医院看五官科怎么样
  • 365新闻和田地区中心医院耳鼻喉好吗
  • 吐鲁番市人民医院鼻子疾病好吗
  • 石河子市妇幼保健第一人民市中医院小儿扁桃体肥大好吗东方社区
  • 华西在线乌鲁木齐中药治鼻息肉
  • 库尔勒看鼻中隔偏曲价格
  • 乌鲁木齐市哪个医院治疗耳聋好青年晚报
  • 乌市看流鼻血大概多少钱费用
  • 百度云视频昆玉人民医院鼻息肉治疗的价格
  • 吐鲁番红十字会医院声带小结治疗的价格豆瓣网新疆医科大学第二附属医院耳鼻喉怎么样
  • 和田人民医院声带息肉怎么样
  • 双河市治疗耳膜穿孔大概多少钱费用
  • 乌市高新技术产业开发区治疗突发性耳鸣价格
  • 星岛医帮手阿图什治疗鼻窦炎哪家医院最好
  • 博乐人民医院耳膜穿孔治疗的价格
  • 博乐市妇幼保健医院声带息肉看怎么样好不好
  • 乌鲁木齐那里治疗流鼻血好
  • 乌市眼耳鼻喉专科医院鼻中隔偏曲好吗
  • 网上常识昆玉妇幼保健第一人民市中医院咽喉疾病怎么样
  • 华北经验乌鲁木齐米东区妇幼保健第一人民市中医院咽炎要多少钱56养生
  • 阿图什市地区中心医院耳膜穿孔好吗安卓滚动阿拉尔市人民医院慢性咽炎好吗
  • 咨询口碑双河妇幼保健第一人民市中医院耳膜穿孔好吗央广百姓健康
  • 新疆自治区人民医院耳朵疾病看怎么样好不好
  • 乌鲁木齐红十字会医院声带息肉看怎么样好不好
  • 克拉玛依妇幼保健第一人民市中医院耳鼻喉专家医生
  • 博乐红十字会医院突发性耳鸣要多少钱
  • 乌鲁木齐天山区妇幼保健医院鼻炎治疗的价格
  • 相关阅读
  • 乌鲁木齐市红十字会医院咽喉疾病怎么样
  • 搜医卫生双河看扁桃体炎哪家医院最好
  • 新疆维吾尔医医院看五官科怎么样
  • 世纪滚动新疆医科大学第二附属医院耳鼻喉怎么样
  • 乌市妇幼保健医院慢性咽炎好吗预约乐园
  • 昆玉市看慢性咽炎大概多少钱费用
  • 专家认证和田看突发性耳鸣大概多少钱费用
  • 新疆省妇幼保健院鼻窦炎看怎么样好不好
  • 乌鲁木齐那家医院治声带息肉效果好
  • 首都问问乌鲁木齐市医院看鼻炎吗赶集卫生
  • 责任编辑:本地医讯