赣州肛门息肉的中医治疗当当典范

明星资讯腾讯娱乐2018年04月22日 18:49:11
0评论
The tragic events of September 11, 2001 changed the world forever. But 11 years after the terrorist attacks, a number of strange byproducts of that day#39;s events are coming to light.发生在11年前的911恐怖袭击事件改变了很多事情,不过有一些改变直到最近才引起人们的注意。For example, two independent studies have suggested that events directly connected to the 9/11 attacks had a positive effect on whales and a negative effect on unborn babies.有两项独立研究显示,911恐怖袭击对鲸鱼活动产生了积极的影响,而对很多当时尚未出生的婴儿则产生了负面效应。A second study in the emerging field of epigenetics suggested that many of the estimated 1,700 pregnant women in New York City at the time of the attacks may have potentially have passed heir Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) symptoms to their unborn children.《华盛顿邮报》刊登的一份研究显示,911恐怖袭击之后,美国境内几乎所有船运活动都突然中止,由此导致美国附近海域的鲸鱼群的健康状况和活动水平都有所提升。另一项表观遗传学研究则显示,911袭击时纽约市1700多名怀女性中有大部分都将创伤后压力心理障碍症传给了她们未出生的孩子。The study results, which were published in the Journal of Clinical Endocrinology and Metabolism, found that some of the children tested in the year after September 11, 2001 measured low-levels of cortisol, a trait commonly associated with PTSD.研究结果显示,这些孩子出生后的皮质醇水平都偏低,而这个因素通常都与创伤后压力心理障碍症有关。 /201209/200121Boys#39; English grades are up to a tenth worse when high numbers of girls are in the class with them, though girls#39; grades are unaffected.当班上女生人数较多时,男生的英语成绩要下降10%,而女生们的成绩则不受影响。Boys do worse in English when there are girls in their class, researchers will say today, contradicting the widely held belief that girls are always a good influence on boys in school.研究人员今天宣称,当班上女生人数较多时,男生的英语就会变得较差。而人们以往普遍认为,在学校中,女生对男生总是有积极影响。Boys do best with ;as few girls as possible; in English lessons at primary and secondary school, Steven Proud, a research student at Bristol University, will tell the Royal Economic Society#39;s conference.布里斯托大学的研究生史蒂文·普劳德将在皇家经济学会的会议上宣布:对于小学与初中的英语课而言,女生越少,男生成绩越好。But when it comes to maths and science, both boys and girls at primary school achieve up to a tenth of a grade more when there is a high proportion of girls in the class, Proud found.然而史蒂文·普劳德同时发现在数学与科学学科上,女生人数多对男女生都有积极影响——成绩可以提高10%。Proud tracked boys#39; and girls#39; test results at the ages of seven, 11, 14 and 16 in 16,000 schools in England between 2002 and 2004 for his PhD.2002年至2004年间,普劳德为了完成他的士研究课题,跟踪查询了英格兰16000所学校里7岁、11岁、14岁、16岁的男女生测试成绩。He analysed the test scores to see whether the proportion of girls in a year group made a difference to the results of both genders in maths, science and English.为了研究女生所占比例对所有学生的数学、科学以及英语成绩的影响,他对测试分数进行了分析。There are marginally more boys than girls in schools, but most classes in mixed schools are almost equally split between the genders. Proud looked at these and schools that were exceptional in their high or low proportion of girls.男生数目比女生数目要稍多一些,但是在大多数学校的班级中,两性比例基本是平衡的。普劳德研究的对象是那些女生所占比例超低或者超高的学校。Boys consistently perform up to a tenth of a grade worse when they study English with high numbers of girls as opposed to few or no girls, Proud found.普劳德发现,相对班上没有或者有很少女生的班级而言,当班上女生人数较多时,男生的英语成绩总是会下降10%。The more girls there are in an English class, the worse boys perform. This is particularly the case in primary schools, he discovered.普劳德发现,这种现象在小学尤其明显,女生越多,男生的英语就学得越差。Proud will argue that his results show boys should be taught English in single-sex classes.普劳德提议依照研究成果来看,男生学习英语应该被安排在一个都是男生的班级里。Girls, who outperform boys in English at every stage at school, are unaffected by the number of boys in their English classes.而女生的英语成绩则不受男生人数影响,她们在学校的所有学习阶段英语表现都要强过男生。Girls also do better when there are some boys who receive free school meals in their class, Proud found.普劳德还发现,当班上有几个吃免费学校餐的男生时,女生们的表现会更好。He said: ;The results imply that boys would benefit at all ages from being taught English with as small a proportion of girls as possible. In maths and science, the results tend to imply that both boys and girls benefit from having more girls in the classroom. A mix of the genders in both science and maths is optimal.;普劳德称:“研究结果表明,如果能降低英语课上的女生人数比例,所有年龄组男生的英语成绩都将受益。在数学和科学学科上,研究结果表明女生多对班级中的男女生都有好处。数学与科学学科中,性别混合是最优化的选择。”Proud said boys may do worse in English when there is a high proportion of girls in their class because they realise that the girls are better than them. It could also be that teachers use teaching styles more appropriate to girls when there are more girls than boys in the class. Both genders perform better in maths and science at primary school when there are more girls in the class because boys tend to disrupt the class more, he said.普劳德认为男生的英语成绩被女生人数影响的原因是男生会认识到女生在英语方面要比他们强。也有可能是老师的教学方式在女生较多之时更加适合女生。而在小学数学与科学课程中,女生人数的增加使得喜欢扰乱课堂秩序的男生们没那么猖狂了,因此男女生都能从中受益。Professor Alan Smithers, director of the Centre for Education and Employment Research at the University of Buckingham, said girls started school with slightly better verbal skills, while boys started with a slightly greater aptitude for maths.白金汉大学教育与职业研究中心的艾伦·史密瑟斯教授认为,开始学校教育之时,女孩们在口头表达方面要比男孩们稍稍强一些,而男孩们对数学的热情要比女孩高。;Boys might be discouraged by how well girls are doing in English,; he said, ;but that still does not explain why they would do better in maths and science with a higher proportion of girls in their class.“女生们的表现使得男生们在英语上有挫败感,”教授称,“但这不能解释为何女生比例高时,他们的数学与科学表现也较好。” /201209/200428

WOMEN prefer to remain silent or use the anonymity of the Internet to deal with being molested on Shanghai subway trains as several high-profile cases have stirred a debate about how to better protect the fairer sex.女性更喜欢保持沉默或使用网络的匿名来处理在上海地铁上被骚扰,随着几个引人注目的案件引发了一场如何更好地保护女性的讨论。Police officers and the city#39;s Metro operator have urged molested women to speak out so the perpetrators can be punished, which they hope will lead to fewer such incidents.警察和城市的地铁运营商已敦促被猥亵妇女将其说出来,从而使猥亵者可以受到惩罚,他们希望这将有助于减少此类事件。Several cases this summer went viral on social networking sites. In each case the victim#39;s decision to remain silent shocked many.今夏的几例事件在社交网站上传开。每个案件中受害者保持沉默的决定震惊了许多人。Some molested women simply said ;they do not want any further trouble.;一些被骚扰女性只是说:“他们不希望惹上任何进一步的麻烦。”;I just moved away and wouldn#39;t say anything as long as he did not follow me,; one woman told Shanghai Daily when recalling an unhappy experience earlier. She declined to be named.“我只是走开了,只要他不跟我来我不会说什么,”一名女子回忆起早前的不愉快经历时告诉《上海日报》。她拒绝透露姓名。The woman, aged about 35, said she did not call police but wrote about the experience on her microblog to warn others.这名女子大约35岁,说她不会报警,但在她的微上写下了这段经历来警醒其他人。Metro police have handled more than 13 molestation cases on the city#39;s subway network so far this year. They admitted the number of cases was probably much higher since many victims don#39;t report to police.今年迄今为止地铁警方处理了超过13例在城市的地铁网络上的性骚扰案件。他们承认因为许多受害者不报警,案件的数量可能会更高。In early June, a man was caught fondling a woman who had dozed off on a train. The man later surrendered to police.6月初,一个男人被抓到抚摸在地铁上打瞌睡的一个女人。那人后来向警方自首。Earlier this month, another man was seen fondling a woman wearing shorts on Line 9. Though the suspect was caught, police said they are not able to press charges against him if the woman does not appear to testify.本月早些时候,在9号线上看到另一个男人抚摸一个穿短裤的女人。虽然嫌疑犯被捕,警方说如果那名女子没有出现作,他们无法起诉他。To prevent further cases, police have said surveillance cameras in stations will be used to take four frontal pictures of each passenger.为防止进一步的案件,警方说站台的监控摄像机将用来拍下每个乘客的4张正面照片。 /201307/250024

World markets are opening 2013 on a high note, after the U.S. Congress reached a deal to end the so-called ;fiscal cliff; crisis that threatened to send the world#39;s largest economy into recession.美国国会达成协议,避免了可能让世界最大经济体美国陷入经济衰退的财政悬崖,世界各地股市2013年开市第一天普遍上扬。Asian stock markets welcomed the development in the first trading of the new year, with Hong Kong jumping 2.9 percent, Sydney gaining 1.2 percent, and Seoul adding 1.7 percent. Markets in Japan and China were closed for public holidays.亚洲股市在新年第一天的交易中对来自美国的这项进展表示欢迎,香港恒生指数攀升了百分之2.9,悉尼和首尔股市分别上涨了百分之1.2和百分之1.7。日本和中国股市因节日闭市。Early trading also surged in Europe. Britain#39;s FTSE 100 rose 1.8 percent, while Germany#39;s DAX 30 and Paris#39; CAC 40 indexes both jumped 1.9 percent in morning deals.欧洲股市开市初期也大幅攀升。英国富时100指数上升了百分之1.8,德国DAX 30指数和巴黎CAC 40指数在上午的交易中都上涨了百分之1.9。Late Tuesday, the House of Representatives cleared a deal to avoid 0 billion in spending cuts and tax increases, endings weeks of quarreling that had overshadowed global markets. Observers say the deal will provide short-term certainty, but will not do much to address investor concerns about the future.星期二晚上,美国国会众议院通过了议案,避免了5千亿美元的削减开计划和增税计划,从而终止了几个星期以来一直阴影笼罩着全球股市的美国财政争辩。观察人士说,协议的达成只能提供短期保,但并不太能解决投资者的未来担忧。 /201301/218174

  CHINA#39;S 163 million migrant workers saw a slower rise of 11.8 percent in their wages last year as economic growth eased and demand for labor weakened, a National Statistics Bureau survey showed yesterday.由于经济增长疲软,劳动力需求减弱,去年中国1.63亿农民工看到他们的工资只有11.8%的较慢增长,国家统计局调查昨天显示。The average monthly wage of migrant workers employed in towns and cities grew to 2,290 yuan (US4) last year from 2011, the bureau said.从2011年起城镇农民工去年月薪增长到2290元(374美元),国家统计局说。The growth slowed sharply from the 21.2 percent surge in 2011.相比2011年21.2%的飙升,增长大幅放缓。Last year, the number of migrant workers rose 3 percent, a slowdown from 2011#39;s 3.4 percent growth, to 163.4 million, the survey showed.去年,农民工数量上升了3%,由2011年的3.4%放缓增长到1亿6340万人,调查显示。;Wages for migrant workers in transport, warehousing, postal services and construction are generally higher, while those in service sectors, hotel and catering, and manufacturing are lower,; the survey said.“运输、仓储、邮政务和施工方面的农民工工资水平一般较高,而务行业如酒店、餐饮、制造相对更低,”调查说。The proportion of migrant workers employed by the construction sector rose the most to 18.4 percent in 2012 from 17.7 percent in 2011, while that in manufacturing fell the most to 35.7 percent from 36 percent a year earlier.受雇于建筑业的农民工比例增长最多,从2012年的18.4%增至2011年的17.7%,而制造业下降最多,从一年前的36%到35.7%。The survey covered 200,000 migrant workers nationwide employed in non-agricultural jobs for more than six months.这项调查涉及了从事非农业工作超过六个月的全国20万农民工。 /201305/241678

  Yum Brands Inc. executives vigorously defended their business in China at an investor conference on Thursday after the stock fell last week on news that the company’s same-store sales there would drop 4% in the fourth quarter, after rising 21% in the year-earlier period.百胜餐饮集团(Yum Brands Inc.)的高管们在周四举行的投资者会议上为其在华业务进行了积极辩护。百胜餐饮上周公布,第四季度其在华同店销售额将下滑4%。消息一出,该公司股票应声下跌。去年同期百胜餐饮的同店销售额大增了21%。The company, which owns KFC, Pizza Hut and Taco Bell, blamed the decline, in part, on the softening Chinese economy. GDP growth has slowed in China in recent years, from 10.4% in 2010 to 7.5% this year.Reuters拥有肯德基(KFC)、必胜客(Pizza Hut)和塔可钟(Taco Bell)的百胜餐饮认为,中国经济趋弱是该公司同店销售额增速下滑的原因之一。中国国内生产总值(GDP)的增长近年来有所放缓,已从2010年的10.4%降至今年的7.5%。“But we’ve never whined about the macros,” Yum Chief Executive David Novak told investors. “We think it can be more attributed to our over-estimation of our ability to lap a 21% same-store sales increase in the last year.”百胜餐饮首席执行长诺瓦克(David Novak)对投资者说,但我们从未抱怨过宏观经济。他说,我们认为更多的原因在于我们高估了自己的能力,以为能够超越去年同店销售额增21%的成绩。The last time the company posted negative same-store sales in China was in 2009. Since then, Mr. Novak said, the average annual sales at its restaurants in China went from about .3 million to .8 million and 2,000 new restaurants have been opened.百胜餐饮上一次公布在华同店销售额负增长的情况是在2009年。此后诺瓦克曾说,该公司旗下在华餐厅的年均销售额从约130万美元增至180万美元,并且新开了2,000家餐厅。The company is now estimating mid-single-digit same-store sales growth for China in 2013 and plans to open another 700 restaurants there next year.百胜餐饮目前估计,2013年其在华同店销售额将以中段个位数增长,并且计划明年再开700家餐厅。Yum China executives said that high rent and labor costs in populous cities such as Shanghai have eaten into profits, so they will be focusing more of their growth on so-called “lower-tier” cities across the Mainland.百胜餐饮的高管说,在上海等人口稠密的城市,昂贵的租金和劳动力成本侵蚀了利润空间,所以他们会更加看重内地二三线城市的业务增长。The company said it is boosting its round-the-clock offerings at KFC, it’s biggest chain in China, with expanded breakfast, lunch, dinner, late-night and delivery options and more “value” offerings. At its Pizza Hut restaurants, the company is providing free afternoon drink refills, which they say competes head-on with Starbucks SBUX +5.73%. They’re also expanding the Pizza Hut beyond pizza to include broader offerings of both Western and Chinese food. For example, Pizza Huts in China will offer a new sizzling steak and are testing breakfast items.百胜餐饮说,正在大力宣传肯德基24小时不打烊务,包括更为丰富的早午晚餐、深夜配餐和送餐选择以及超值套餐。肯德基是百胜餐饮旗下规模最大的连锁餐厅。另外,该公司旗下的必胜客目前提供下午茶饮品免费续杯活动,说以此与星巴克(Starbucks)展开正面交锋。而且必胜客还在增加菜单品种,除披萨外,还有更多中西餐。例如,中国内地的必胜客餐厅将推出新品铁板牛排,而且在试推早餐。“I believe in our China business model as much today as ever,” Mr. Novak said.诺瓦克说,我对公司在华业务模式一如既往地有信心。 /201212/212951。

  Interesting: Volunteering in the local community is the only area where people under 33 are likely to be more generous with their time当你对那些以自我为中心的二十多岁的人忍无可忍时,你可以想想有一天他们也会到33岁的。When you#39;re fed up with self-obsessed twenty-somethings, try to remember that they#39;ll be 33 one day.因为有研究显示,33岁是人们抛弃那种一切围着自己转的心态的年龄。For that#39;s the age when they lose the #39;all about me#39; attitude, research suggests.研究人员称,到了33岁,年轻时的自私心将消退,人们会开始更多地考虑他人的感受。By then, youthful selfishness subsides and people begin to consider others#39; feelings more often, researchers say.当我们到了33岁,我们也会更努力地和父母、祖父母相处,会更愿意积极化解和家人或朋友间的积怨。When we reach 33, we are also more likely to make an effort with parents and grandparents and take a positive attitude towards ending feuds with family or friends.当我们到了33岁,我们也会更努力地和父母、祖父母相处,会更愿意积极化解和家人或朋友间的积怨。The older we get, the more selfless we are in almost all areas of life – with the exception of volunteering in the community, the report suggests.研究报告显示,我们年龄越大,在生活的各个方面也会变得更无私——除了社区志愿务外。Most people agree that having children is the turning point in changing our attitudes towards other people.许多人都认为生育小孩是我们改变对他人态度的转折点。This is when we apparently find ourselves worrying more about others and doing things for them, such as checking how they are getting home, offering to help with childcare and doing airport runs.这个时候,我们会明显发现自己更多地为他人操心、为他人做事,如确认他人如何回家,主动提出帮忙照顾小孩,或去接机送机。And we are more likely to keep an eye out for neighbours, as well as give up seats to elderly people on public transport.而且我们会更愿意帮邻居留心,在公交车、地铁上给老人让座。We will probably also be more involved in the community and willing to donate money to good causes.我们还可能会更多地参与社区的活动,更愿意给公益事业捐钱。Those under 33 are most likely to admit to being very selfish – with 40 percent saying that they put themselves first in all circumstances.33岁以下的人最可能承认自己十分自私——40%的人说他们在所有情况下都把自己放在第一位。However, 40 percent of this age group regularly volunteer for charity or their community – higher than any other age group.然而,这个年龄段的人有40%经常为慈善组织或自己的社区做志愿务,比例高于任何其他年龄段。The age at which we are most selfish is our teenage years, researchers found – with people saying that just growing up made them more likely to consider others.研究人员发现,我们在青少年时期最自私。有人说长大后自然就会更多地为他人考虑。Others cite meeting their partner or buying a house as the point at which they started being more compassionate and putting others first.其他人称遇见伴侣或买房是转折点,自那以后他们开始变得更有同情心,会先为别人考虑。Researchers at Make-A-Wish Foundation UK came to their conclusion after studying the attitudes of 2,000 adults aged from 20 to 60.这些结论是英国许愿基金会的研究人员在调查了20岁到60岁的2000名成人的态度后得出的。 /201302/227112

  A Japanese diplomat posted in California has been charged with domestic violence against his wife and could face up to 20 years in jail, the local district attorney said Tuesday.美国地方检察官周二称,一位驻加利福尼亚州的日本外交官被控对妻子实施家庭暴力,可能会面临20年监禁。Yoshiaki Nagaya, vice-consul at Japan#39;s consulate in San Francisco, is accused of 17 felony offenses, 14 of domestic violence and three of assault, including stabbing her with a screwdriver and knocking a tooth out.长屋嘉明是日本驻旧金山领事馆的副领事,他被控犯下17项重罪:14项家庭暴力罪和3项侵犯人身权利罪。罪行包括用螺丝刀捅妻子,打落她的一颗牙齿。The 32-year-old pled not guilty in court on Monday, and was released on bail of 0,000, said San Mateo County District Attorney Stephen Wagstaffe, adding that the alleged offenses occurred between January 2011 and March 2012.圣马特奥市的地方检察官史蒂芬#8226;瓦格斯达菲说,这名32岁的外交官周一在法庭上辩称无罪后,缴了35万美元保释金被释放。他还说,这名外交官被指控的罪行是在2011年1月到2012年3月期间发生的。;The violence ranged (from) pushing and shoving, and bruising upwards (to) the most serious, (when) he knocked a tooth out. On another occasion he jabbed her or stabbed her in the hand with a screwdriver.“他实施的暴力包括推搡、将妻子浑身上下打出多处瘀伤,最严重的一次还打掉了一颗牙齿。还有一回他用螺丝刀戳、刺入妻子的手。;On another occasion he knocked her down and stomped on her with his foot. The final occasion was when he shoved her out of a car in their parking garage, causing scrapes to her face and knees.;“还有一次他把妻子打倒在地,并用脚在她身上使劲踩踏。最后一次施暴是将妻子从自家停车库的车里推出去,致使她脸部和膝盖擦伤。”He added: ;That was when she decided that enough was enough, and she went to the police.;该检察官补充说:“这时候妻子觉得自己受够了,于是她就去报了警。”Nagaya does not have diplomatic immunity for the alleged offenses. ;There is immunity, but not when you#39;re doing things in your purely private life, for somebody at his level,; said Wagstaffe.长谷对被指控的罪名没有外交豁免权。瓦格斯达菲说:“外交官有豁免权,但像他这样级别的外交官,在纯私生活中并不享有行为责任豁免权。”Both Nagaya and his wife are due back in court on June 14 for a preliminary hearing. A restraining order was issued, barring the diplomat from having any contact with his wife in the meantime.长谷和他的妻子将于6月14日重返法庭参加初步听会。此前已发布了限制令,禁止这名外交官在此期间同妻子有任何联系。Michio Harada, the deputy consul general at Japan#39;s Consulate General in San Francisco, said Nagaya remained on the staff pending developments or a decision from Tokyo.日本驻旧金山总领事馆的副总领事原田道夫说,在日本政府有任何动向或决定之前,仍将保留长谷的职位。;If those charges are true it would be quite regrettable, certainly, but we would like to see how the court proceedings develop and then the final outcome,; he told the reporters.他告诉记者说:“如果这些控告属实,那么当然是非常令人遗憾,但是我们想先看看法庭诉讼的进展情况和最终审判结果。”The consulate general was not providing legal support. ;This is not related to our official work, it#39;s a private thing, so I understand he has his own lawyer for a criminal case.;总领事没有提供法律持。他说:“这和我们的官方工作无关,是私人的事情,所以我认为他会自己请个刑事律师。”Regarding Nagaya#39;s job, he added: ;The decision is mostly made by Tokyo but at this moment I don#39;t think we can do anything. He is with us now. He#39;s not in the office, but he works for us.;提到长谷的工作,他补充说:“这基本是由日本政府决定的,不过目前我认为我们不能有任何举动。他现在和我们在一起。他不在领事馆里,但在为我们工作。” /201205/181447

  Judging from his pile of train tickets, Xie Cheng must travel a lot. So it’s odd that the 24-year-old history major knows nothing about the local attractions or food in the cities he’s visited – Qingdao, Lanzhou, Changchun, Yichang, Changzhou, Shijiazhuang, to name a few.从谢成(音译)手中厚厚的火车票票根来看,他一定去过好多地方。但奇怪的是,这名24岁的历史专业毕业生竟对自己所到城市的风光及美食一无所知,这些城市包括青岛、兰州、长春、宜昌、常州、石家庄等等,不一而足。Xie is one of many young Chinese graduates who have been caught in the civil service mania of recent years, hoping that their toil in taking the exams will land them a stable career with a decent income and a respectful social status.近年来,中国许多年轻的大学毕业生都投身“公务员热潮”之中,希望自己不辞辛苦地一次次参加国考,最终能换来一个收入可观、受人尊敬的“铁饭碗”。谢成就是其中的一员。“I have taken the national entrance exam for the central government’s civil service three times, and about a dozen times for civil service jobs in other provinces and cities,” said Xie.“我先后参加了三次国家公务员考试以及十几次各省市的地方公务员考试。” 谢成说。For Xie, the civil service paints a promising future. “It would mean a change of fate,” said Xie. “By becoming a civil servant, an apartment, cars and a happy family would be within my reach.”对于谢成来说,公务员描绘了大好的前途。他表示:“这可能意味着一次命运的转折。如果成为一名公务员,房子、车子及美满家庭将指日可待。”In order to realize one’s dream, one has to be willing to fight for it. According to the State Administration of Civil Service, the national exam for civil servant admission to central government agencies hit a new record in 2012, with 109 positions receiving more than 1,000 applications each.为实现梦想,必须为之拼搏。国家公务员局表示,2012年中央机关及其直属机构国家公务员考试创造了一个新纪录,109个招录职位的报名比例超过1000:1。Liu Manping, an economist at a Beijing-based think tank, thinks the phenomenon reflects people’s sense of insecurity in a fluctuating market and economy.北京某咨询研究机构的经济学家刘满平认为,“公务员热”现象反映出,由于市场环境与经济环境的波动,人们缺乏安全感。“More fierce social competition tends to push people to play safe,” said Liu. “With high housing prices and the rising cost of medication, some of the welfare benefits extended to civil servants can cure these headaches.”刘满平表示:“日益激烈的社会竞争,往往会促使人们寻求安稳。房价与医疗出不断攀升,而公务员的福利待遇可以解决这些棘手难题。”However, according to Zhu Lijia, from the Chinese Academy of Governance, there has been a trend of phasing out public servants’ privileges in medication and housing.但来自国家行政学院的竹立家则表示,政府已有意逐步取消公务员在医疗及住房方面所享有的特权。A report by China’s Ministry of Human Resources and Social Security indicates that by 2012, 24 out of 31 provinces and municipalities reformed medication benefits for civil servants.人力资源和社会保障部发布的一份报告显示,截止到2012年,全国31个省、直辖市、自治区中,已有24个地区实行了公务员医疗保险制度的改革。“The inequality embodied in the traditional medication benefit has to be tackled,” said Zhu. “Social welfare systems must cover everyone indiscriminately.”竹立家说:“过去公费医疗中所体现出的不公性必须解决,社会福利制度必须公平地覆盖所有人。”As for Xie: Earlier this year he finally managed to become a quality inspector in a small city in Shanxi province. But his daily routine is far from the ideal picture he had in mind.今年年初,谢成最终如愿以偿,成为山西一座小城市的质量检验员。但日常工作与他理想中的设想相差甚远。“The workload is huge and we work late into the night on most days,” said Xie. “The salary just reaches the local average, so I’m a bit disillusioned. But at least I don’t need to worry about losing my job for a while.”谢成说:“工作量很大,大多数时间我们都会加班到晚上。工资刚刚达到本地的平均水平,所以我有点儿理想幻灭的感觉。但至少在一段时间内,我不用担心自己会失业了。” /201212/215883

  

  

  

  

  【中文原文】如果你曾经听到过猪流感,很可能是你回忆起了或者读到过1976年那次在新泽西Fort Dix的猪流感在入伍新兵里的爆发.那一次持续了一个月然后消失了.来得突然,去得也很神秘. 当时有240例感染;死亡一例. 在Fort Dix传播的是H1N1型猪流感毒株,与导致灾难性瘟疫的1918-1919年流感相同,那场灾难夺走了上千万人的生命.(1976年)出于一种新H1N1病株大流行可能随着冬季卷土重来的担心, 导致一次匆忙上马的项目,以发明一种猪流感疫苗并对所有美国人接种. 那次疫苗项目后来问题百出-- 其中包括公众恐慌导致了过多的危险的过激反应 ,这还算小麻烦.在4000多万美国人接种后,这个徒劳的努力被放弃了.目前实尚无猪流感大流行事件.   What Have There Been Previous Swine Flu Outbreaks?      If swine flu sounds familiar to you, it's probably because you remember or have about the 1976 swine flu outbreak at Fort Dix, N.J., among military recruits. It lasted about a month and then went away as mysteriously as it appeared. As many as 240 people were infected; one died.      The swine flu that sp at Fort Dix was the H1N1 strain. That's the same flu strain that caused the disastrous flu pandemic of 1918-1919, resulting in tens of millions of deaths.      Concern that a new H1N1 pandemic might return with winter led to a crash program to create a vaccine and vaccinate all Americans against swine flu. That vaccine program ran into all kinds of problems -- not the least of which was public perception that the vaccine caused excessive rates of dangerous reactions. After more than 40 million people were vaccinated, the effort was abandoned.      As it turned out, there was no swine flu epidemic. /200911/88494

  • 飞爱问赣州便秘严重治疗医院要多少钱
  • 瑞金市治疗结肠炎哪家医院好排名哪里
  • 兴国县治疗结肠炎多少钱康泰资讯
  • 京东频道宁都县人民医院肛肠痔疮内痔外痔混合痔治疗好吗
  • 中华在线龙南县治疗肛窦炎多少钱
  • 赣州痔疮检查方法
  • 赣州肛肠科医院较好QQ养生
  • 华对话兴国治疗直肠炎哪家医院好排名哪里
  • 赣州治疗肛瘘哪家医院好排名哪里
  • 赣州男性肛门脓肿医苑典范
  • 吉安治疗肛裂哪家医院好排名哪里
  • 爱问指南赣州起痔疮治疗医院要多少钱
  • 赣州肛肠病有哪些治疗医院要多少钱69解答信丰县妇幼保健院看肛门损伤多少钱
  • 江西省上犹县人民医院看肛门损伤多少钱
  • 宁都县人民医院治疗直肠癌价格
  • 南康治疗直肠炎医院
  • 安心晚报赣州市妇幼保健院看肛门瘙痒好不好
  • 赣州市立医院肛肠科
  • 赣州华兴肛肠治疗肛瘘价格
  • 吉安市肛肠科哪家医院好排名哪里
  • 江西省赣州肛肠检查医院
  • 39对话赣州肛肠医院肛肠外科好吗
  • 天涯报江西省上犹县人民医院治疗肛门瘙痒价格搜索养生
  • 赣州人民医院看肠炎好不好排名典范赣州肛肠医院肛肠痔疮内痔外痔混合痔治疗好吗
  • 龙马健康赣州内痔和肛裂治疗医院要多少钱问医热点
  • 赣州华兴医院治疗肛门瘙痒价格
  • 江西赣州治疗结肠炎多少钱
  • 赣州华兴肛肠医院收费标准
  • 赣州结肠息肉的早期治疗医院要多少钱
  • 宁都县妇幼保健人民医院肛肠外科
  • 相关阅读
  • 大余县治疗外痔多少钱
  • 百度新闻寻乌县人民医院看湿疹好不好
  • 全南县治疗外痔医院
  • 家庭医生共享去赣州华兴肛肠医院怎么坐车
  • 赣州肛肠镜费用99乐园
  • 瑞金治疗脱肛哪家医院好排名哪里
  • 中华信息上犹县治疗支原体医院
  • 赣州市第三人民医院看腹泻好不好
  • 赣州附属医院治疗直肠溃疡价格
  • 豆瓣专家江西赣州治疗尖锐湿疣多少钱服务优惠
  • 责任编辑:医热点

    相关搜索

      为您推荐