时间:2018年04月22日 18:32:21

Obama: Afghanistan, Pakistan Committed to Fighting Terrorism巴基斯坦阿富汗承诺打击极端分子  U.S. President Barack Obama says the presidents of Pakistan and Afghanistan are committed to the fight against extremists in their troubled region. Mr. Obama spoke after his first summit with Afghan President Hamid Karzai and Pakistani President Asif Ali Zardari.美国总统奥巴马表示,巴基斯坦和阿富汗两国总统承诺打击在他们国家动荡地区的极端分子。奥巴马总统在与阿富汗总统卡尔扎伊和巴基斯坦总统扎尔达里举行首次峰会之后,发表了上述讲话。President Obama said the leaders of all three countries have a mutual goal -- to defeat extremists and terrorists. "I am pleased that these two men, elected leaders of Afghanistan and Pakistan, fully appreciate the seriousness of the threat that we face and have reaffirmed their commitment to confronting it," he said.奥巴马总统说,三个国家的领导人有一个共同目标,那就是击败极端分子和恐怖分子。“我很高兴看到,阿富汗和巴基斯坦的民选领导人完全同意我们所面临威胁的严重性,同时再次重申他们对抗这种威胁的承诺。”Taleban and al-Qaida forces have made gains in Pakistan and Afghanistan recently, threatening the stability of both countries. 塔利班和基地组织战斗人员近来在巴基斯坦和阿富汗取得进展,威胁到这两个国家的稳定。Mr. Obama said Presidents Karzai and Zardari agree with him that they must go after the extremists while limiting civilian casualties. "I also made it clear that the ed States will work with our Afghan and international partners to make every effort to avoid civilian casualties, as we help the Afghan government combat our common enemy," he said.奥巴马总统表示,卡尔扎伊和扎尔达里总统赞同他的观点,也就是在尽量避免平民伤亡的情况下,追剿极端分子。“我同时明确表示,在我们帮助阿富汗政府打击我们共同敌人的时候,美国将与我们的阿富汗和其它国际伙伴一道,尽一切可能避免平民伤亡。”Earlier, Secretary of State Hillary Clinton said the ed States deeply regrets the deaths of Afghan civilians who are reported to have died in a U.S. bombing raid on Monday.早些时候,美国国务卿希拉里·克林顿表示,美国对据报导在星期一进行的一次轰炸袭击中丧生的阿富汗平民深表哀悼。Mr. Karzai said he is grateful for her statement. "We appreciate that. And we hope we can work together toward reducing and eventually completely removing the possibilities of civilian casualties, as we move ahead in our war against terrorism," he said.阿富汗总统卡尔扎伊表示,他对克林顿国务卿的声明表示感谢。他说:“我们对此表示感谢。在我们推进我们打击恐怖主义战争的同时,我们希望我们能够朝着减少平民伤亡,最终完全消除平民伤亡的可能性这一目标共同努力。”President Karzai also said he hopes to reduce years of tension with Pakistan. "Pakistan and Afghanistan are conjoined twins. Our suffering is shared. Our joys are always shared," he said.卡尔扎伊总统还表示,他希望降低多年来和巴基斯坦之间的紧张关系。他说:“巴基斯坦和阿富汗是连在一起的孪生兄弟。我们同甘共苦,荣辱与共。”Pakistani President Zardari, whose wife, former Prime Minister Benazir Bhutto, was assassinated, said he also shares a desire to advance democracy and fight terrorism. "Democracy will avenge the death of my wife, and the thousands of other Pakistanis and citizens of the world," he said.遇刺身亡的巴基斯坦前总理贝娜齐尔·布托的丈夫,现任巴基斯坦总统扎尔达里表示,他同样怀着推进民主,打击恐怖主义的愿望。他说:“民主会为我妻子的死,为成千上万其他巴基斯坦人和世界其他地方人们的丧生而伸张正义。”Lower-level officials from all three countries will meet on Thursday to discuss military and economic cooperation.来自美国、阿富汗和巴基斯坦三国低级别的官员将于星期四举行会议,商讨军事和经济合作事宜。05/69113

Economy Remains Focus in Final Days of US Election Campaign奥巴马麦凯恩在美国关键州拼The longest presidential election campaign in U.S. history is in its final week, and Democrat Barack Obama continues to hold a lead in the polls over Republican John McCain. Both candidates are focused on the economy in the final days of the campaign, and on a small group of states that hold the key to victory on November 4. 美国有史以来历时最久的竞选活动已进入最后一周,而民主党候选人奥巴马继续在民调中领先于共和党人麦凯恩。两位候选人在最后几天的竞选中把焦点集中在经济方面,并且针对为数不多的几个州,因为这些州是11月4号赢得大选胜利的关键。Senator Barack Obama leads Senator McCain by an average of seven points in the national polls. More importantly, Obama is seen as leading in the state-by-state electoral vote tally that determines who will be the next president. 奥巴马参议员在全国民调中平均领先于麦凯恩参议员七个百分点,尤其显要的是,人们眼见奥巴马参议员正逐一在几个州里赢得决定谁将当选总统的选举人选票。But McCain remains undaunted by the long electoral odds in the final week of the campaign. He spoke to a rally in Hershey, Pennsylvania. 但是麦凯恩在这最后一周的竞选中,不顾长期历经的坎坷,仍然不屈不挠。他在宾夕法尼亚州赫西的大会上发表讲话说:"I have fought for you most of my life, and in places where defeat meant more than returning to the Senate," said McCain. "There are other ways to love this country, but I have never been the kind to back down when the stakes are high." “我的大半生都在为你们而斗争,在有些场合,失败并不仅仅意味著回去当参议员而已。爱国可以通过其他方式,但是我不是那种到关键时刻打退堂鼓的人。”In the final days of the campaign, McCain is hammering Obama's tax proposals as a thinly disguised Democratic effort to redistribute wealth from rich to poor."There is nothing fair about driving our economy into the ground," he said. "We all suffer when that happens. And that is the problem with Senator Obama's approach to our economy. He is more interested in controlling wealth than creating it."Democrat Obama also campaigned in Pennsylvania in the rain at an outdoor rally near Philadelphia. 民主党候选人奥巴马冒雨出席在宾夕法尼亚州的费城附近举行的露天大会。At each stop, Obama urges his supporters to get out and vote early if they can, warning against the complacency of enjoying a lead in the polls. 奥巴马在竞选旅程上每作一次停留都会敦促他的持者尽可能及早投票,并要求大家不要由于民调中的领先地位而骄傲自满。"And that is why in this last week that we cannot afford to slow down or to sit back or to let up, whether it is rain or sleet or snow," he said. "We are going to go out and we are going to vote because there is too much at stake!" 他说:“那就是为什么我们在这最后一周不论下雨、下雪珠甚至是下雪,都不能懈怠、放松或听其自然。我们一定要出来、我们一定要前去投票,因为那确实至关重要。”Obama was quick to fire back at McCain over taxes, predicting corporations and the wealthy would benefit under McCain's tax plan.As Obama makes his final argument to voters this week, he emphasizes the themes of change and unity. But Obama never misses an opportunity to try to tie Senator McCain to the economic record of the Bush administration."John McCain has ridden shotgun [offered protection] as George Bush has driven our economy towards a cliff, and now he wants to take the wheel and step on the gas," he said. "They are trying to throw everything at me in these last seven days. But you know what? It is not going to work. Not this time. Not now. Because the fact that all of you are here today shows how badly you want change, shows how committed you are!"Recent polls give Obama a lead in Pennsylvania of between eight and 13 points. 在最近的民调中,奥巴马在宾夕法尼亚的领先幅度达8到13个百分点。Political experts say McCain is likely to fare better in trying to win traditional Republican states that are surprisingly competitive this year, states like Virginia, North Carolina, and Indiana. 政治学专家说,麦凯恩很可能在争取那些一贯倾向于共和党的州方面成绩良好,可是今年这些州都出人意料地成为竞争激烈的地方,例如维吉尼亚州、北卡罗来纳州和印第安纳州。In the final week of the campaign, Obama appears to have a huge edge over McCain in the areas of fundraising, television ads, and organization.Stephen Hess is a presidential scholar at the Brookings Institution in Washington. "Almost a flawless campaign in terms of raising money and having troops [staff and volunteers] on the ground in a sense, he is just overwhelming his opposition," he said.Both candidates are focused on a relatively small handful of states that are competitive for both campaigns and hold the balance of votes needed for the winning candidate to accumulate the 270 electoral votes necessary to win the White House next Tuesday. 两位候选人都把焦点集中在为数不多的几个州上,这些是双方竞争激烈的州。同时,下星期二赢得大选胜利的候选人必需得到270张选举人的选票,而这些州持有他们还需要的票数。200810/54354

Bush Administration Nears Decision on Helping Auto Industry布什对政府救援美汽车业举棋不定  President Bush on Thursday said he has not yet decided what government assistance to provide the distressed U.S. automobile industry. The president says he worries about the economic consequences that an automaker bankruptcy could cause. 布什总统星期四说,他还没有决定政府应该对陷入困境的美国汽车工业施以何种援助。Mr. Bush said he is concerned about how an uncontrolled bankruptcy could affect the psychology of financial markets. He said he is also worried about putting good money after bad. 布什总统说,他担心一旦汽车工业破产并失去控制后,会对金融市场心态产生影响。他说,他还对资金使用不当后,如何有效使用资金感到担忧。The administration is near a decision on what kind of government assistance to provided U.S. car companies. They have asked for billion in loans to assure their survival. 布什政府对美国汽车公司的援助方案即将最后拍板。汽车公司要求政府提供140亿美元的贷款,以确保可以存活下来。"The president is not going to allow a disorderly collapse of the companies," said White House Press Secretary Dana Perino. "That is not an option. Some people have assumed that is one of things we would decide. That is not going to be the case." 白宫新闻发言人佩里诺说:“总统不会随意让这些公司倒闭。这不是选择。一些人认为政府会这样决定,但是事情不是这样的。”In Detroit, the U.S. automotive capital, the mood is somber. Chrysler - the weakest of the "Big Three" carmakers - is closing all of its U.S. assembly plants for a month, beginning next week. General Motors and Ford are also closing some plants beyond the usual two-week end of year production break. Unionized workers at the plants will continue to receive at least 85 percent of their pay, as stipulated in their contracts.  在美国汽车工业之都底特律,气氛一片萧瑟。从下星期开始,三巨头当中状态最糟糕的克莱斯勒公司在美国的所有装配厂将关闭一个月。通用汽车和福特也准备在年终通常的两个星期停产时间外,再延长一些工厂的关闭时间。根据合同规定,工会工人将继续领取原工资的85%。The credit squeeze and recession have caused U.S. car sales to plummet - down 37 percent in November, 25 percent for the year overall. 信贷停滞以及经济衰退使得美国汽车销售下滑。11月汽车销售下跌37%,全年销售量下降25%。Jack Nerad is a marketing analyst for Kelley Blue Book, which keeps close watch on the auto industry. 内拉德是新旧车辆信息供应公司凯利蓝皮书(Kelley Blue Book)的市场分析员,他一直在密切关注着汽车工业。"I think it is devastating," Nerad spoke to Bloomberg Television. "It is hard to overestimate the importance of this industry and the importance of what is going on right now. It is as if sales absolutely hit a wall in October. They're not recovering. And one of the major industrial corporations of the world-of all time [General Motors] could be on the brink." 他在接受彭电视采访时说:“我认为这是灾难性的。很难过高估计汽车工业的重要性以及现在面临问题的严重性。但是,10月份汽车销售看起来好像确实停滞不前,而且也一直没有恢复元气。一直以来在全球工业公司中占主导地位的通用汽车可能面临破产。”It is not just the U.S.-based auto industry that is suffering. Sales of British-made cars in the ed Kingdom were down 33 percent in November. And Fiat in Italy is closing all of its production plants for one month because of lagging car sales in Europe. 美国汽车工业并不是唯一受影响的。英国产汽车在英国的销售11月份下降了33%。另外,由于欧洲汽车销售的不景气,意大利菲亚特汽车公司决定将所有生产厂关闭一个月。200812/59303

Thailand Pins Hopes in Corruption Fight on New Legislation泰国制定新立法打击政府机构腐败  Thailand's government hopes new legislation will curb official corruption. But some business-risk experts say the chief concern in fighting corruption in Thailand lies in political will and government stability.泰国政府希望新的立法能限制官员腐败。但是一些商业风险专家说,在泰国和腐败作斗争主要在于政治意愿和政府的稳定。Thailand is enacting tough legislation in a bid to curb corruption in public office. The new laws offer more flexibility in prosecuting suspects in a country considered one of the more corrupt in Asia.泰国在制定严格的立法,旨在打击政府机构的腐败。新出台的法律为起诉涉嫌犯罪者提供更为灵活的方式。泰国被认为是亚洲最腐败的国家之一。Professor Pakdee Pothisiri is a member of the National Anti-Corruption Commission. He says the new legislation should overcome shortfalls in earlier anti-corruption laws. He says one important step is the new law allows anyone with knowledge of corruption to file a case with his commission.作为国家反腐败委员会成员的帕克迪教授说,新立法应该克此前反腐败法中的不足。他说,一个重要的步骤是新法律允许得知腐败问题的任何人向我们委员会提请立案。He is confident that and other changes will strengthen the fight against graft. "I believe so because of the new constitution and the organic act that is about to pass into law and also because of this national anti-corruption strategy," said Professor Pakdee. "What we call for [is] all the sectors to work with us in dealing with the corruption." 他充满信心地认为,其他改变也会加强反腐的力度。他说:“我相信会是这样,因为新的宪法以及这个即将通过的有机法律,另外也因为这个全国性的反腐败战略。我们呼吁的是让所有部门和我们一起来对付腐败问题。”Under the current law, only those directly affected by corruption are able to file a complaint. 在目前的法律约束下,只有那些直接受到腐败牵连的人们才有权提请立案。A survey by the Hong Kong firm Political and Economic Risk Consultancy ranks Thailand just ahead of Indonesia as being the most corrupt in Asia. Singapore and Hong Kong are considered least corrupt.香港政治经济风险资讯公司作出的调查将泰国的排名提在印尼之前,成为亚洲最腐败的国家。The firm's managing director, Bob Broadfoot, says corruption in Thailand has fueled political instability over recent years. But Broadfoot doubts whether the legal changes will significantly reduce the problem.这个公司的执行主任、鲍伯.布罗德富特说,泰国的腐败问题使国家最近几年出现政治不稳定的局面,但是他怀疑这次司法改革是否会有效地减少这方面的问题。"They may have passed what they said back in 2007, [but] how many changes of government have happened since 2007 because accusations by one side or the other by corruption? That has nothing to do with the magnitude. This has to do with corruption as an issue that can force political change and that is what investors care about," he said.“他们可能在2007年就通过了他们所说的方案,但是,自从2007年以来,因为一方指控另一方,腐败导致政府发生了多大的变化呀。这和强度没有关系。这和可以迫使政治改变的腐败问题有关,这是投资者所关心的问题。”Broadfoot says foreign investors are reluctant to enter Thailand because the business environment is unstable politically and socially. The leaders of military coups in 1991 and in 2006 said they acted to overthrow corrupt governments.布罗德富特说,外国投资者不情愿到泰国,因为从政和社会方面来说,商业环境是不稳定的。Broadfoot says the main corruption problem in Thailand lies with politicians rather than the country's civil servants. 布罗德富特说,泰国主要的腐败问题在于政客而不是这个国家的公务员。"The civil servants in Thailand are, by and large in a lot of the departments, they are doing a pretty good job, they are getting respect," he said. "But there is very, very little respect for the politicians." “泰国的公务员在很多部门总体上来说是工作得很好。他们受到尊重。但是对政客们不太尊重。”The new laws are being passed as the Thai government begins spending billion to stimulate the slumping economy. The anti-corruption commission's Pakdee says the government needs to implement risk-management practices to make sure corruption does not siphon off that money.泰国新法律通过之时,正是泰国政府启动220亿美元用于刺激衰弱经济的时候。在反腐败委员会任职的帕克迪说,泰国政府需要实行管理风险的法律,保这些钱不至于会因为腐败而流失。05/71824

Terry S.Semel,Chairman amp; CEO, Yahoo!,Inc Terry Semel capped a long career at Warner Bros. He cleared the Bugs out of Yahoo! and solidified its stature as the Web's No. 1 information portal. Terry Semel walked into Yahoo six years ago as an outsider."When you came to Yahoo, you didn't know much about that technology, is that right?""That's very true, very true. But I knew about business, and Yahoo is also a business."Today the former Hollywood mogul knows a little more the crucial technology behind yahoo like this server farm at the company's headquarters."If you're collecting things like mail or photos, and others. They are stored on these servers."An accountant by training and the product of Brooklyn and Queens, Semel says his mother groomed him for leadership."I had a very supportive mother who would often say you know you could do it,you could do anything,you know, you could be the president of ed States. And of coures I came home with bad grades and she said don't let that bother you."Semel honed his deal-making skills over more than 30 years at Warner Brothers. In fact Hollywood had a name for it, getting Semelized. He and co-CEO Bob Daly transformed the studios into a diverse media company growing annual revenues from less than a billion dollars to nearly 11 billion dollars during their reign. After leaving Warner Brothers in 1999,Semel met Jerry Yang,one of the co-founders of Yahoo while attending a conference and the two became friends.One day online he said "would you like to be our CEO,our CEO has left". I said no, I'm really not really interested in a job,I don't really want to work for people. And I went home and I thought about it for a few days and I thought that's exactly what I'd like to do.Yahoo was founded by Yang and David Filo when the two was still students at Stanford. The company came to symbolize the Internet counter-culture of the late 90s, even down to its name."Yet Another Hierarchical Officious Oracle."Yahoo was flying high when the Internet bubble burst, the company lost 93 million dollars in 2001. After then CEO Tim Koogle stepped down, Yang convinced the board to hire Semel. Silicon Valley was a big adjustment for an executive more accustomed to power lunches and Hollywood limelight. But Semel was there to figure out how Yahoo could make money and he made believers of his younger colleagues. The new business model boosted Yahoo's bottom line almost immediately."And then 2003 2004 recorded profits, you know, nobody could say enough good things about Terry Semel.""Right, then 2005 and 6 came and they said wow, what's happening."What happened was google, which became a powerful competitor after going public in 2004."Google came from virtually nowhere to dominate lucrative search advertising. And lately it has been beating Terry Semel at his own game--deal-making, outbidding Yahoo for some key acquisitions like YouTube."Despite losing out on YouTube and other sites, Yahoo is still by far the most popular website on the Internet. But google is the most profitable."This is personal searching for American Idol"Yahoo is trying to catch up in search advertising with a project called Panama and the stakes are high."The problem is that Google just has some so much momentum, so much money that anything next to them looks kind of pale. And google itself is also expanding into all kinds of things that Yahoo is aly doing too."Some think Yahoo may need to partner with someone, perhaps Microsoft to get ahead. But Semel with years of corporate ups and downs under his belt is keeping his eye on the long term."What's been the best part about coming to Yahoo and Silicon Valley?""Well, it's learning, and basically, helping to change the world."Changing the world by connecting millions of people, one click at a time.In Sunnyvale California, I'm Ceci Rodgers for CEO exchange.02/61756

A brass band played martial tunes under a tent in pouring rain at a civic event marking the date 100 years ago that Korea formally came under Japanese rule.瓢泼大雨中,铜管乐队在一个帐篷下演奏军乐,纪念朝鲜半岛100年前正式被日本吞并。Many Asian historians say that was the result of an unfair treaty forced upon the Korean kingdom. 很多亚洲历史学家认为,那是强加于朝鲜王国的不平等条约导致的结果。It turned out to be a brutal experience for Koreans. Their language and culture were suppressed. Millions of Koreans found themselves working for the Japanese in deplorable conditions, some effectively slave laborers. 对朝鲜半岛人民来说日本的殖民统治是一段残酷经历。他们的语言和为文化受到压制,数以百万计民众在恶劣条件下为日本人做苦力,有些人完全变成了奴工。The two rival Koreas - which have no diplomatic relations with each other - have now been independent for 65 years. But many on both sides of the border say the wounds have not healed. 朝鲜半岛上南北韩两个至此都没有外交关系的敌对国家都已经独立存在了65年时间,但是双方很多民众都说,殖民统治留下的伤痕还没有愈合。North Korea is making a fresh demand for reparations, noting the recent apology by Japanese Prime Minister Naoto Kan was only directed at South Korea. 北韩注意到最近日本首相菅直人的道歉是针对韩国做出的,因此最近提出要日本进行赔偿。201008/112578

文章编辑: 首都寻医问药